Als enerzijds gesteld en anderzijds erkend, dan wel niet of onvoldoende betwist en/of op grond van de onweersproken inhoud van de producties, staat tussen partijen het volgende vast:
a. [L] was vertegenwoordiger van “Fundashon un Boneiru Nobo” (hierna; de fundashon). Het doel van de fundashon was het Boneriaanse volk voor te bereiden op en zich bewuster te maken van de staatkundige toekomst van het eiland Bonaire.
b. [F] heeft aan [L] een begroting gestuurd voor door haar te verrichten werkzaamheden ten behoeve van de fundashon.
c. Per e-mail bericht van 22 mei 2008 heeft [L] het volgende aan [F] geschreven:
<i>“ I’m seeing that you’re calling me. I’m in a meeting and cannot answer your phone. However, I did study your proposal and find it great. I’m taking it with me this weekend to Aruba. We’ll discuss it with the sponsors and I’l get back to you on Monday.”</i>
d. Per e-mail bericht van 26 mei 2008 heeft [L] het volgende aan [F] geschreven:
<i>“The board of directors approved the plan as presented. The money man is on the island tomorrow. I’ll discus the plan with him and will call you back at the end of the day.
I saw you calling today but could not answer your phone. I’v head a extremely busy day with a lot af problems to be solved.”</i>
e. In antwoord daarop heeft [F] per e-mail bericht van 26 mei 2008 het volgende aan [L] geschreven:
<i>“As for me and my team we want to express out appreciation for the confidence deposited in our company.
We assure you that together we’re going to make a real difference for the island of Bonaire, a real Boneiru Nobo.” </i>
f. Per e-mail bericht van 28 mei 2008 heeft [F] [L] geschreven dat er nog punten te bespreken waren voordat met het project van start kon worden gegaan.
g. Op 3 juli 2008 heeft [L] per e-mail bericht het volgende aan [F] geschreven:
<i>“I’ve been informed that you’re planning to come to Bonaire today. However I would advise you not to do as such. I’m having problems with the company that wanted to finance this endeavour. Their permits are stock and they are using this to put pressure. I’m dealing with other parties at the moment. I do need another couple of weeks to finalize this.
I’ll keep you posted.” </i>
h. In antwoord hierop heeft [F] in een e-mail bericht van 7 juli 2008 aan [L] de volgende op 3 juli 2008 telefonisch besproken punten bevestigd:
<i>“As agreed in our telephone conversation of Thursday July 3, 2008, I’m mailing you tot reconfirm the topics we discussed during our conversation.
(…)
• We will receive confirmation by mail of Telephone of the commencement date of the campaign “ bonaire Nobo t’ami” by Wednesday July 9, 2008.
• The campaign will not be stopped for lack of funds and will start as soon as possible.
• Mr. [L] is conscious of the fact that I have stopped teaching and the production of my television program to prepare the campaign “Bonaire nobo t’ami”.
• Mr. [L] has reconfirmed to me personally, that you would not consider any other company for the production or implementation of this campaign.
• Mr. [L] is aware that due to delay beyond our control the tariffs for, for example, stay could vary and that we will need at least 3 to 4 weeks after the First payment to start with the preparation and or the taping of the afore mentioned campaign.”</i>
i. Vervolgens heeft [L] per e-mail bericht van 21 juli 2008 het volgende aan [F] geschreven:
<i>“Met referte aan onze persoonlijk onderhoud op de luchthaven van Bonaire inzake de mogelijkheid om FBN te assisteren meet de uitvoering van een project, bericht ik u als volgt.
Het spijt me ten zeerste dat de ontwikkelingen een heel nare vorm hebben aangenomen dat er zelfs dreigementen in de richting van het nemen van juridische stappen zijn gevallen. Om deze redenen en omwille van het feit da wij (FBN) geen financiering hebben kunnen vinden voor onze plannen, ben ik genoodzaakt het plan in zijn totaliteit te stoppen. Dit betekent dat ook de vraag die wij toentertijd aan jou hebben gesteld, zijn de het inventariseren van de mogelijkheden om het plan zoals wij die hadden uitgelegd namens ons uit te voeren, niet meer van toepassing is.
Jammer maar helaas. Wij moeten stoppen!” </i>
j. In antwoord op dit bericht heeft [F] aan [L] har ongenoegen geuit over de gang van zaken en hem meegedeeld dat zij een annulering niet accepteerde.
k. Bij brief van 4 augustus 2008 heeft [F] [L] aansprakelijk gesteld voor de inmiddels gemaakte kosten en aan gedaagden NAƒ165.464,40 in rekening gebracht.