Uitspraak
RECHTBANK Den Haag
1.De procedure
2.De feiten
- De werving en selectie van tolken;
- De coördinatie van aanname, invulling en uitvoering van bestellingen voor tolkopdrachten;
- De aanname en registratie van een bestelling;
- De selectie en levering van een (geschikte) Rbtv-geregistreerde tolk, afgestemd op de gesprekssituaties bij en afgestemd op de eisen van de Politie;
- De registratie van de duur van een tolkopdracht;
- De meting en registratie van de kwaliteit van de tolkopdracht;
- (...)
- De beheersing, meting, registratie en rapportage van de leveranciersprestaties;
- Het ter beschikking stellen en operationeel houden van ondersteunende faciliteiten ten behoeve van de tolkdienstverlening gedurende de looptijd van de overeenkomst, waaronder: De IT-faciliteiten voor de ondersteuning van het generieke bestelproces;
- Een bestelproces en -systeem;
De Inschrijver gebruikt software die tolken automatisch roteert op basis van tijd, taakduur of prestatiegegevens.”
Inschrijver toont aan op welke wijze tolken worden toegewezen aan geplaatste
Wij vinden dit criterium in de huidige vorm onvoldoende objectief en toetsbaar, met name door de term “eerlijke verdeling”. Wat namelijk als "eerlijk" wordt beschouwd kan sterk uiteenlopen en kan bovendien op gespannen voet staan met de primaire doelstellingen van de aanbesteding, zoals leveringszekerheid, matchtijd en KPI’s. - Ter illustratie (1): een volledig evenredige verdeling (bijv. 100 opdrachten over 100 tolken) is “eerlijk” in aantallen, maar is in de praktijk ongewenst omdat het leidt tot minder commitment van tolken en dit leidt tot minder optimale matches. - Ter illustratie (2): de zelfstandige tolken zijn vrij om zelf hun tarief te bepalen en vanuit categoriemanagement wordt al jaren "marktwerking" gewenst. Stel er zijn 5 tolken in een bepaalde taal en vanuit het principe van marktwerking zijn er 4 tolken die het wettelijk minimum tarief (€62.66) hanteren en 1 tolk hanteert 100 euro als tarief. Verder zijn ze gelijkwaardig. Welke verdeling is in dit voorbeeld "eerlijk"? Het is in onze optiek niet "eerlijk" tegenover de 4 tolken om de duurdere tolk het evenredige deel van de opdrachten te geven. Kunt u daarom verduidelijken wat de Politie precies verstaat onder “eerlijke verdeling van het werk” en op basis van welke objectieve criteria dit wordt beoordeeld? Tevens horen wij graag welke doelstelling prioriteit heeft wanneer “eerlijke verdeling” conflicteert met KPI’s zoals matchtijd en levernauwkeurigheid.”
De wens betreft "De Inschrijver gebruikt software die tolken automatisch roteert op basis van tijd, taakduur of prestatiegegevens." Opdrachtgever geeft voor de onderbouwing aan dat een eerlijke verdeling wordt gewaardeerd. Het doel van deze wens is om te borgen dat werkzaamheden voor de Politie voor een brede groep tolken beschikbaar wordt en bijvoorbeeld niet enkel toebedeeld wordt aan de goedkoopste. De Opdrachtnemer dient de KPI te behalen. U systeem dient invulling te geven aan de gestelde eisen. Dit is een wens, invulling hieraan geven mag niet tegenstrijdig zijn met de eisen waardoor deze niet kan conflicteren met de gestelde eisen.”
Vervolgvraag op antwoorden 40, 151 en 185: De antwoorden op vragen 40 en 185 gaan naar onze mening onvoldoende in op de kern van de gestelde vragen. In geen van de antwoorden wordt concreet uitgelegd wat de Politie precies verstaat onder een “eerlijke verdeling” van opdrachten. Algemene termen als “automatisch roteren op basis van tijd, taakduur of prestatie” bieden geen objectief of controleerbaar kader voor inschrijvers. Ook blijft onduidelijk hoe deze wens zich verhoudt tot andere gunningsdoelstellingen zoals KPI’s, tariefprikkels en leverzekerheid. Daarnaast blijft de fundamentele vraag uit vraag 151 onbeantwoord: hoe verhoudt deze ‘eerlijke verdeling’ zich tot marktwerking onder tolken? Het ‘eerlijk’ verdelen van opdrachten tussen tolken staat haaks op het principe van concurrentie en marktwerking zoals dat binnen rijksbrede aanbestedingen wordt nagestreefd. In plaats van marktprikkels lijkt hier een coöperatief model te worden verlangd, zonder dat hiervoor een transparante systematiek of juridische onderbouwing wordt geboden. Ook merken wij op dat de titel van de wensvraag luidt: “De Inschrijver gebruikt software die tolken automatisch roteert op basis van tijd, taakduur of prestatiegegevens.” Wij hebben eerder gevraagd waarom deze wens expliciet stuurt op inzet van software en op automatische rotatie. Dit is technisch en inhoudelijk zeer specifiek en sluit alternatieve, wellicht effectievere vormen van eerlijke verdeling uit. Wij vragen de Politie om ook op dit aspect nader toe te lichten waarom voor deze specifieke invulling is gekozen. Blijkens het aantal vragen en de inhoudelijke onduidelijkheid die deze wensvraag oproept, stellen wij voor om de wensvraag geheel te laten vervallen. Mocht de Politie ervoor kiezen om de wensvraag toch te handhaven, dan verzoeken wij om in de Nota van Inlichtingen alsnog inhoudelijk in te gaan op alle gestelde vragen over dit onderwerp.”
Vraagsteller in deze vraag geeft aan dat het invulling geven aan deze wens er voor zorgt dat er niet op basis van kwaliteit, beschikbaarheid en prijs geselecteerd kan worden. De wens is juist bedoeld om de marktwerking te bevorderen en te voorkomen dat er enkel op beschikbaarheid en prijs wordt geselecteerd en dat er bij gelijke variabelen dezelfde tolken worden ingezet. De wens richt zich er op dat er een eerlijke verdeling komt op het moment dat de door de Opdrachtnemer bepaalde variabelen gelijk zijn. Voorbeeld: Er wordt een tolk aangevraagd in taal X. Er zijn 30 tolken beschikbaar in betreffende taal. Op moment van bestellen zijn dit er 15. Van deze 15 hebben 5 tolken dezelfde lage prijs en hoge kwaliteit. Enerzijds richt de vraag op hoe Inschrijvers omgaan met het verschil in kwaliteit. En anderzijds op het rouleren bij gelijke geschiktheid. Er wordt bijvoorbeeld 1 tolk geselecteerd om de opdracht uit te voeren. Stel exact dezelfde situatie ontstaat een andere dag
- Voorselectie, waarin bepaald wordt welke tolken de opdracht kunnen uitvoeren. Hiervoor werkt Acolad met een zogenoemde tolkenpool;
- Uitnodigingsvolgorde, waarin bepaald wordt in welke volgorde de gematchte tolken worden benaderd;
- Uitnodigingen, waarbij de tolken feitelijk worden benaderd.
Bij het vaststellen van de volgorde van tolken is tarief geen doorslaggevend criterium. Na matching en beschikbaarheidscontrole worden tolken ingedeeld in een beperkte en vaste tariefcategorie-indeling, waarbij het vastgestelde minimumtarief volgens het Btis als ondergrens fungeert. Binnen eenzelfde tariefcategorie worden tolken als gelijkwaardig beschouwd. Hiermee wordt voorkomen dat toewijzing structureel verschuift naar uitsluitend de goedkoopste tolken, terwijl gelijktijdig wordt voldaan aan de geldende KPI’s en leveringsafspraken.”
Beschikbaarheid en verwachte tolktijd
Uit de onderbouwing bij uw beantwoording op dit commitment blijkt dat de opdrachten alleen worden verdeeld onder de tolken met het laagste tarief. In uw onderbouwing schrijft u het volgende:
Daarnaast hebben wij in de onderbouwing uiteengezet dat het toewijzingsproces uit meerdere stappen bestaat (voorselectie, het bepalen van de uitnodigingsvolgorde en het feitelijk uitnodigen), waarbij tarief pas na de inhoudelijke matching en beschikbaarheidscontrole een rol speelt in de vorm van categorisering. Daarbij worden tolken ingedeeld in tariefcategorieën met per categorie een tariefbandbreedte die in de praktijk varieert tussen circa €5 en €10. Tolken die binnen dezelfde categorie vallen worden als gelijkwaardig behandeld bij het bepalen van de uitnodigingsvolgorde en binnen die categorie wordt rotatie toegepast. Hiermee wordt juist geborgd dat de uitnodiging en inzet niet automatisch naar één (steeds dezelfde) goedkoopste tolk verschuift.”