Uitspraak
ECONOMISCHE Politierechter Rotterdam
1..Kern van de zaak en procesverloop
2..Onderzoek op de terechtzitting
3..Tenlastelegging en de partiele vrijspraak van 13 januari 2020
4..De oorspronkelijk eis en de nadere eis van de officier van justitie
5..Standpunt van de verdediging
6..Ontvankelijkheid van de officier van justitie
7..Waardering van het bewijs
genezende) of profylactische (
preventieve) eigenschappen. Dat kan het geval zijn wanneer het product uitdrukkelijk als zodanig wordt aangeduid of aanbevolen, maar ook wanneer het – impliciet maar minder stellig – bij de met een gemiddeld onderscheidingsvermogen begiftigde consument door de wijze van aandiening de indruk wekt dat het een dergelijke werking heeft. [3]
‘helpt tegen hoofdpijn, verkoudheid, spierpijn, stijfheid en insectenbeten’. [9] De IGJ vertaalt het als
‘ter verlichting van hoofdpijn, misselijkheid, spierpijn, stijfheid en jeuk na insectenbeten’. [10] De raadsman heeft erop gewezen dat de tekst ‘
an ointment to relieve’ vertaald moet worden als ‘
een zalf om te verlichten / verzachten’, wat door de officier ook niet is betwist. De verdachte heeft er in zijn laatste woord (terecht) op gewezen dat de douane en de IGJ een andere vertaling hanteren van het begrip
‘nauseau’.
deze olie aangeprezen bij de verlichting van spierpijn, neusverkoudheid, duizeligheid’. [15] De IGJ schrijft dat het product wordt aanbevolen
‘ter verlichting van verkoudheid, duizeligheid, reisziekte, misselijkheid,
muscle fatigueziet op vermoeide spieren (wat juist voorkomt) en de aanprijzing van verlichting tegen vermoeide spieren volgens de KOAG/KAG-lijst is toegestaan. De gemiddelde consument zal bij een verlichting of verzachting van vermoeide spieren niet denken dat het om een geneesmiddel gaat.
motion sickness. De economische politierechter is van oordeel dat de gemiddelde consument zal denken dat gezegd wordt dat dit product werkt tegen reisziekte. Mede omdat reisziekte op de KOAG/KAG-lijst (p. 36 van het dossier) staat, is de economische politierechter van oordeel dat dit product wordt aanbevolen als hebbende een therapeutische werking. Daarmee is het een geneesmiddel naar aandiening.
a handy medicine, is relieve by travel sickness (…) headache). Daarmee valt het onder de Geneesmiddelenwet.
helps to relieve giddiness, wind cold, muscle fatigue, arthritis, sprains, nasal, motion sickness and itching due to insect bites.’ [18]
werkt bij onder andere duizeligheid, verkoudheid, spierpijn, artritis, verstuiking en insectenbeten’. [19] De IGJ schrijft over dit product dat het wordt aanbevolen
‘ter verlichting van duizeligheid, verkoudheid, vermoeide spieren, artritis, verstuikingen, verstopte neus, [congestie op de borst [20] ], reisziekte en jeuk door insectenbeten’. [21]
‘motion sickness’(reisziekte) verlicht of verzacht maakt dat het hier om een geneesmiddel naar aandiening gaat.
relieve, headache e.d.Daarom koopt de consument het.