Vrijdag webinar: live demo van Lexboost

ECLI:NL:RBROT:2026:6224

Rechtbank Rotterdam

Datum uitspraak
27 mei 2026
Publicatiedatum
28 mei 2026
Zaaknummer
C/10/708003 / HA ZA 25-886
Instantie
Rechtbank Rotterdam
Type
Uitspraak
Rechtsgebied
Civiel recht
Uitkomst
Toewijzend
Procedures
  • Eerste aanleg - enkelvoudig
Vindplaatsen
  • Rechtspraak.nl
Aangehaalde wetgeving Pro
Art. 3:33 BWArt. 6:217 BWArt. 237 RvArt. 233 RvArtikel 25 Brussel I-bis
AI samenvatting door LexboostAutomatisch gegenereerd

Betaling vrachtprijs voor niet vervoerd jacht wegens niet tijdige aanlevering

Mary’s Pick had een vervoersovereenkomst gesloten met Spliethoff voor het vervoer van een motorjacht van Baltimore naar de Maagdeneilanden. Door vertraging in de gereedheid van het jacht werd het niet tijdig aangeleverd, waardoor het niet werd vervoerd. Spliethoff vorderde betaling van de volledige vrachtprijs.

Mary’s Pick voerde aan dat zij het transport kosteloos mocht annuleren vanwege de verplaatsing van de transportdatum door Spliethoff, maar de rechtbank oordeelde dat dit niet het geval was omdat Spliethoff binnen de contractueel gestelde termijn gereed was om te laden. Mary’s Pick had bovendien meerdere keren ingestemd met de gewijzigde data.

De rechtbank stelde vast dat de vervoersovereenkomst onder Nederlands recht valt en dat Mary’s Pick gehouden is tot betaling van de vrachtprijs van USD 71.500, vermeerderd met contractuele rente vanaf specifieke data. Tevens werd Mary’s Pick veroordeeld in de proces- en beslagkosten. Het vonnis is uitvoerbaar bij voorraad.

Uitkomst: Mary’s Pick is veroordeeld tot betaling van de vrachtprijs en contractuele rente aan Spliethoff, ondanks dat het jacht niet is vervoerd.

Uitspraak

RECHTBANK Rotterdam

Team handel en haven
Zaaknummer: C/10/708003 / HA ZA 25-886
Vonnis van 27 mei 2026
in de zaak van
SPLIETHOFF TRANSPORT B.V.,
gevestigd te Amsterdam,
eisende partij,
hierna te noemen: Spliethoff,
advocaat: mr. T.C. Wiersma,
tegen
MARY’S PICK LIMITED LIABILITY COMPANY,
gevestigd te New York (Verenigde Staten van Amerika),
gedaagde partij,
hierna te noemen: Mary's Pick,
advocaten: mrs. L.F. Dröge en A.N. Faber.

1.De zaak in het kort

Mary’s Pick zou haar jacht laten vervoeren door Spliethoff van Baltimore (VS) naar de Maagdeneilanden (VS). Mary’s Pick had haar jacht daartoe echter niet gereed op de geplande vertrekdatum, een datum die meermaals door Spliethoff is verdaagd met aanvankelijk ook steeds instemming van Mary’s Pick. Het jacht is niet door Spliethoff vervoerd. Spliethoff wil wel betaald worden. Mary’s Pick voert verweer. De rechtbank oordeelt dat Mary’s Pick Spliethoff moet betalen. De rechtbank overweegt daartoe het volgende.

2.De procedure

2.1.
Het verloop van de procedure blijkt uit:
- de dagvaarding van 27 mei 2025;
- het herstelexploot van 15 september 2025;
- de akte onder meer betreffende (bewijsaanbod) bevestiging domiciliekeuze en verschijning in rechte tevens houdende overlegging producties behorende bij dagvaarding van 27 mei 2025 (gevolgd door herstelexploot van 15 september 2025) van Spliethoff, met producties 1 tot en met 6;
- de conclusie van antwoord van 19 november 2025, met producties 1 tot en met 32;
- de brieven van de rechtbank van 28 november 2025, waarin mondelinge behandeling is bepaald op 12 maart 2026;
- het bericht van de rechtbank van 2 februari 2026, met daarin een zittingsagenda;
- de akte overlegging producties van Spliethoff tegen zittingsdatum 12 maart 2026, met producties 7 tot en met 10;
- de mondelinge behandeling van 12 maart 2026 en de daarbij overgelegde spreekaantekeningen van mrs. Wiersma en Faber.
2.2.
Ten slotte is vonnis bepaald.

3.De feiten

3.1.
Mary’s Pick is een vennootschap opgericht met het oog op het beheren en exploiteren van een “Riva-88” motorjacht, eveneens genaamd “Mary’s Pick” (hierna: het jacht). Mary’s Pick is eigenaar van het jacht.
3.2.
Spliethoff is een transportonderneming gericht op wereldwijd zeetransport, onder meer gespecialiseerd in het internationaal vervoer van motor- en zeiljachten aan boord van zeeschepen. Sevenstar Yacht Transport B.V. (hierna: SYT) vertegenwoordigt Spliethoff.
3.3.
De heer [persoon A] (hierna: [persoon A] ) is [naam fuctie] van het jacht en vertegenwoordigt Mary’s Pick.
3.4.
Op 17 oktober 2024 heeft SYT een vervoersovereenkomst aan Mary’s Pick toegezonden voor het vervoer van het jacht van Baltimore (Verenigde Staten) naar de Maagdeneilanden (Verenigde Staten) (hierna: de Vervoersovereenkomst) voor een vrachtprijs van USD 71.500,00; “
Payable to the Carrier (25% upon concluding this Contract and 75% not later than within 7 calendar days before the planned loading date)”. De daarin opgenomen
Time for Shipmentin
Box 6is “
5 November 2024 - 15 November 2024”.
3.5.
In de Vervoersovereenkomst is verder, onder meer, bepaald dat:

4. Time for Shipment
(…)
(b)In case a window of shipment dates (which shall mean a range of dates covering more, or less, than 10 (ten) calendar days) is set forth in Box 6, the Carrier shall tender a 7 (seven) calendar days’ prior notice to the Yacht Owner of the expected shipment date(s) and the Yacht Owner shall make the Yacht available in accordance with Sub-clause 4(a) on the first day of the expected shipment date(s).
(c)The Carrier does not guarantee to make the Vessel available for loading the Yacht at the shipment dates(s) or within the shipment window as set forth in Box 6 or at the shipment date(s) notified to the Yacht Owner in accordance with Sub-clause 4(b), the shipment dates are estimates and the Carrier merely endeavors to make the Vessel available to load the Yacht as soon as its prior commitments have been completed and always subject to shipping schedules and hindrances which cannot reasonably be avoided or guarded against (including but without limitation: heavy weather, strikes, swell, congestion, tidal restrictions, maritime casualties, engine and machinery breakdowns).
(d)Should it appear that the Carrier will not be ready to commence loading within 30 (thirty) calendar days after: (i) the shipment date as set forth in Box 6 or, (ii) in case of a window of shipment dates, after the last day of that window as set forth in Box 6, or (iii) after the shipment date notified to the Yacht Owner in accordance with Sub-clause 4(b), the Carrier shall promptly notify the Yacht Owner of a new shipment date(s) as soon as it is in a position to do so with reasonable certainty.
(e)Within 48 (forty-eight) hours after the Carrier has notified the Yacht Owner in writing of the new shipment date in accordance with Sub-clause 4(d), and latest when the Vessel is ready for loading, whichever is the earlier, the Yacht Owner shall advise the Carrier in writing if it elects to cancel this Contract or if it agrees to the new shipment date. Failing such written advice from the Yacht Owner, the new shipment date(s) as notified by the Carrier in accordance with Sub-clause 4(d) shall become the new shipment date(s), replacing the date(s) set forth in Box 6.
(f)In case the Yacht Owner elects to cancel the Contract within 48 hours as referred to in Sub-clause 4(e), the Carrier shall refund the freight received from the Yacht Owner for this shipment.
(…)

8. Duties, Taxes, Charges & Canal Tolls
(a)The Yacht Owner shall pay any and all duties and charges (including but not limited to customs’ duties and customs’ clearance charges), tolls, taxes, freight taxes, fines, penalties, costs, expenses or charges of whatsoever nature levied on the Yacht, the Carrier, the Vessel or other means of transport used during the carriage, including any pre-carriage and/or on-carriage, and/or the freight arising from the performance of this Contract and voyage irrespective of how the amount may be assessed.
(…)

10. Freight, Incorrect Declaration & Cancellation
10.1
Freight
The freight, whether actually paid or to be paid, shall be considered fully earned upon concluding this Contract and shall be non-returnable in any event, the Vessel and/or the Yacht lost or not lost. Freight is payable by the Yacht Owner without the right to set-off, discount or deduction in freely transferable currency to the Carrier’s nominated bank account. The Carrier’s claim for any detention, duties, taxes, fines, penalties, tolls, expenses, costs or charges (hereinafter collectively “Charges”) under this Contract shall be considered definitely payable in like manner as soon as the Charges have been incurred. Interest at 10% (ten per cent) per annum, compounded annually, shall run from the date when freight in whole or in part (Box 10.), the Charges and Demurrage are due. Failure to pay the full freight at the due date shall entitle but not oblige the Carrier, at any time, to refuse loading the Yacht, however without releasing the Yacht Owner from its obligation to pay the full freight, Demurrage and any Charges.
(…)
10.3
Charges
The Yacht Owner shall further be liable for any and all Charges which are incurred by the nature of the Yacht or any of its contents or appurtenances as well as for any and all Charges which the Carrier, the Servants or the Yacht may incur through those events or non-observance of Custom House and/or import or export regulations.
10.4
Cancellation fee
In case of cancellation of this Contract by the Yacht Owner before the date mentioned in Box 6, the following cancellation fees (in percentages of the freight set forth in Box 10) shall be payable by the Yacht Owner: (a) 75% if cancelled 30 calendar days or more prior to the date stated in Box 6 or, in case a range or window of dates is stated in Box 6, the earliest date of such a range or window of dates; (b) 80% if cancelled between 29 and 15 calendar days prior to the date mentioned in Box 6 or the earliest date in case of a range or window of dates; (c) 100% if cancelled 14 calendar days or less prior to the date mentioned in Box 6 or the earliest date in case of a range or window of dates, or at any time thereafter. In addition to the cancellation fee the Yacht Owner shall be liable for any costs, expenses and Charges incurred by the Carrier in preparation for the loading plus
compensation for all time spent, if any, at the first loading port, place or area at the Demurrage rate. The Carrier shall use its best endeavors to avoid or mitigate such costs, expenses and Charges. The cancellation fee and any and all costs, expenses and Charges as well as Demurrage shall be due and payable in full to the Carrier within three banking days after notice of cancellation by the Yacht Owner.
(…)
3.6.
Op 17 oktober 2024 heeft SYT een factuur gestuurd aan Mary’s Pick voor de vrachtprijs van USD 71.500,00, met als betalingsvoorwaarde dat USD 17.875,00 (25%) per direct (“
due now”) moet worden betaald en USD 53.625,00 (75%) uiterlijk zeven kalenderdagen voor de geplande
loading date.
3.7.
Op 18 oktober 2024 heeft [persoon A] de Vervoersovereenkomst namens Mary’s Pick ondertekend.
3.8.
Mary’s Pick heeft de factuur niet betaald.
3.9.
Op 1 november 2024 mailt SYT aan [persoon A] dat de verwachte
loading daterond 20 november is, waarbij het transport wordt uitgevoerd met een ander schip dan oorspronkelijk is gepland. [persoon A] reageert hierop dezelfde dag nog met:

Thank you! Approx Nov 20 loading in Baltimore works great. I was hoping to get some work on the boat finished up and that will give me the time I need to do so!
3.10.
Op 4 november 2024 laat SYT aan [persoon A] weten dat de
loading date24 tot 26 november 2024 is. In reactie hierop mailt [persoon A] :

Thank you for the update!!
3.11.
Op 11 en 15 november 2024 stuurt SYT een update dat naar verwachting op 26 november 2024 zal worden geladen.
3.12.
Op 15 november 2024 reageert Mary’s Pick daarop dat dat voor haar niet haalbaar is in verband met onderdelen voor het jacht die nog geleverd moeten gaan worden.
3.13.
Op 18 november 2024 heeft SYT Mary’s Pick bericht dat de op dat moment verwachte
loading date29 of 30 november 2024 is.
3.14.
Mary’s Pick vraagt SYT of het schip enkele dagen later kan vertrekken. Partijen treden met elkaar in overleg over alternatieven.
3.15.
Op 26 november 2024 bericht SYT Mary’s Pick geen verdere vertragingen meer te verwachten. Op dezelfde dag reageert Mary’s Pick daarop dat 29 november 2024 niet haalbaar is.
3.16.
Op 28 november 2024 bericht Mary’s Pick aan SYT dat de door SYT geboden alternatieven voor Mary’s Pick geen uitkomst bieden.
3.17.
Op 29 november 2024 is het schip van Spliethoff waarmee zij het jacht uiteindelijk zou vervoeren, vertrokken zonder het jacht aan boord.

4.Het geschil

4.1.
Spliethoff vordert – samengevat – de rechtbank om bij vonnis, uitvoerbaar bij voorraad, Mary’s Pick te veroordelen
I. USD 71.500,00 aan Spliethoff te betalen, vermeerderd met de contractuele rente van 10% per jaar, althans te vermeerderen met de wettelijke handelsrente, vanaf 17 oktober 2024 over een bedrag van USD 17.785,00 en vanaf 13 november 2024 over een bedrag van USD 53.625,00;
II. aan Spliethoff te betalen de beslag- en advocaatkosten op Sint-Maarten zoals blijkende uit productie 6 bij dagvaarding;
III. in de proceskosten.
4.2.
Mary's Pick voert verweer en concludeert tot afwijzing van de vorderingen van Spliethoff, met veroordeling van Spliethoff in de proces- en nakosten, vermeerderd met de wettelijke rente daarover vanaf de vijftiende dag na dit vonnis en voor zover het gaat over de kosten van betekening van het vonnis vanaf de vijftiende dag na die betekening, bij vonnis, voor zover mogelijk uitvoerbaar bij voorraad.

5.De beoordeling

De rechtbank Rotterdam is (internationaal) bevoegd
5.1.
De zaak heeft een internationaal karakter, omdat Mary’s Pick buiten Nederland is gevestigd. De rechtbank beoordeelt daarom ambtshalve of zij internationaal bevoegd is en, zo ja, welk recht van toepassing is.
5.2.
Partijen zijn in artikel 18(a) Vervoersovereenkomst overeengekomen dat de rechtbank Rotterdam bevoegd is kennis te nemen van geschillen voortvloeiende uit de Vervoersovereenkomst. Het geschil tussen partijen gaat over de Vervoersovereenkomst. De rechtbank Rotterdam is daarom bevoegd kennis te nemen van dit geschil (artikel 25 Brussel Pro I-bis [1] ).
5.3.
In artikel 18(a) Vervoersovereenkomst is voorts bepaald dat de Vervoersovereenkomst wordt beheerst door Nederlands recht. Nederlands recht is zodoende van toepassing op dit geschil (artikel 3 Rome Pro I [2] ).
De grondslag van de vordering: nakoming betalingsverplichting vrachtprijs
5.4.
Uit de stellingen die Spliethoff aan haar vordering ten grondslag heeft gelegd zijn meerdere grondslagen af te leiden: nakoming van de verplichting om de vrachtprijs te betalen, nakoming van de verplichting de
cancellation feete betalen, of een schuldvordering wegens wanprestatie. Nu Spliethoff onder andere heeft gesteld dat Mary’s Pick op grond van de Vervoersovereenkomst aan Spliethoff de vrachtprijs verschuldigd is en de gevorderde hoofdsom en rente aansluiten bij een vordering die gebaseerd is op nakoming van de verplichting om de vrachtprijs de betalen, begrijpt de rechtbank de vordering van Spliethoff als gevorderd op grond daarvan.
5.5.
In dat kader stelt Spliethoff dat Mary’s Pick de vrachtprijs verschuldigd is vanaf het sluiten van de Vervoersovereenkomst op grond van artikel 10.1 daarvan.
Mary’s Pick mocht niet kosteloos annuleren
5.6.
Mary’s Pick voert hiertegen aan – samengevat – dat zij mocht aannemen dat zij een door Spliethoff voorgestelde transportdatum op een moment na de overeengekomen laatste datum van het
shipment window, dus een datum na 15 november 2024, mocht afwijzen zonder daarvoor een
cancellation feeverschuldigd te zijn. Mary’s Pick baseert dit op haar uitleg van artikelen 4(d), 4(e) en 4(f) Vervoersovereenkomst. Volgens haar is daarin naar de kern genomen bepaald dat
iedereverplaatsing van het transport naar een datum na het einde van het
shipment windowmoet worden gekwalificeerd als een
new shipment dateen dat een dergelijke verplaatsing de wederpartij, in dit geval Mary’s Pick, het recht verschaft om het transport kosteloos te
cancellenop grond van artikel 4(e).
5.7.
De rechtbank volgt deze uitleg van Mary’s Pick niet. De regeling neergelegd in artikel 4(d), 4(e) en 4(f) Vervoersovereenkomst is namelijk dat Marry’s Pick pas kosteloos kan
cancellenals Spliethoff niet kon aanvangen met laden van het jacht binnen dertig kalenderdagen na (voor zover hier van belang):
  • ii) de laatste dag van de overeengekomen
  • iii) de overeenkomstig artikel 4(b) Vervoersovereenkomst gegeven notificatie wanneer het schip zou worden verladen.
5.8.
In dit geval was Spliethoff wel binnen dertig kalenderdagen na de laatste datum van de
shipment window(15 november 2024), te weten 15 december 2024, gereed om een aanvang met het laden te maken, namelijk op 29 november 2024. Zodoende stond het Mary’s Pick niet vrij het transport kosteloos te annuleren.
5.9.
De rechtbank gaat voorts niet mee in het betoog van Mary’s Pick dat deze bepaling onredelijk zou zijn. Mary’s Pick is deze overeenkomst als professionele partij aangegaan en het hanteren van algemene voorwaarden als onderhavige is in de scheepsvaartbranche gemeengoed.
Mary’s Pick stemde zelf in met eerdere wijzingen
5.10.
Mary’s Pick voert voorts aan dat zich geen uitzonderlijke situatie in de zin van artikel 4(c) Vervoersovereenkomst voordeed, op grond waarvan Spliethoff de
loading datemocht verplaatsen en wijst erop dat er een leemte in de Vervoersovereenkomst zit, in die zin dat niet is geregeld hoe Spliethoff de verplaatsingen diende af te stemmen met Mary’s Pick. Op grond van de redelijkheid en billijkheid had Spliethoff hierover in overleg moeten treden met Mary’s Pick om met wederzijdse goedkeuring tot een nieuwe
shipment dateof
shipment windowte komen, aldus Mary’s Pick.
5.11.
De rechtbank overweegt dat in artikel 4(c) Vervoersovereenkomst is overeengekomen dat de aanvankelijk overeengekomen
shipment windoween schatting betreft en dat Spliethoff niet garandeert dat binnen die periode daadwerkelijk wordt vertrokken. Het is juist – zoals Mary’s Pick aanvoert – dat de Vervoersovereenkomst niet expliciet regelt hoe Spliethoff de verplaatsing diende af te stemmen met Mary’s Pick in geval van verplaatsing naar een datum tussen 15 november 2024 en 15 december 2024 (anders dan voor een verplaatsing na 15 december 2024 waarin artikel 4(d) voorziet). Als Mary’s Pick echter bezwaar had tegen de (wijze van) verplaatsingen van de
loading datesdan had het op haar weg geleden om hier bezwaar tegen te maken op het moment dat Spliethoff gewijzigde vertrekdata aankondigde. Dit heeft Mary’s Pick aanvankelijk niet gedaan. Zij heeft juist een aantal keer ingestemd met de voorgestelde wijzigingen. Mary’s Pick stelt zelf ook, over de wijziging van 1 november 2024, toen de
loading datewerd verzet naar rond 20 november 2024: “
[persoon A] gaat hiermee akkoord omdat het nieuwe shipping window voor hem toevallig goed uitkomt: dit uitstel geeft hem extra tijd om werkzaamheden aan het Jacht uit te voeren” (zie 3.9).Op basis van de instemming van Mary’s Pick met de latere
loading datesheeft Spliethoff ook een plek voor het jacht vrijgehouden op haar schip. Onder deze omstandigheden kan Mary’s Pick zich er niet op beroepen dat Spliethoff in redelijkheid niet mocht verplaatsen, omdat er – zoals Mary’s Pick stelt – “geen uitzonderlijke situatie” was die uitstel rechtvaardigde – wat daar ook van zij – of dat Spliethoff onvoldoende met Mary’s Pick in overleg is getreden.
Mary’s Pick moet de vrachtprijs betalen
5.12.
Nu de verweren van Mary’s Pick niet slagen, oordeelt de rechtbank dat Mary’s Pick de vrachtprijs van USD 71.500,00 aan Spliethoff moet betalen.
De contractuele rente is verschuldigd, maar eerst vanaf latere data
5.13.
Spliethoff stelt dat Mary’s Pick per jaar 10% aan jaarlijks samengestelde contractuele rente verschuldigd is over de vrachtprijs. Omdat 25% van de vrachtprijs op 17 oktober 2024 verschuldigd is geraakt, moet de rente over dat deel van de vrachtprijs worden gerekend vanaf 17 oktober 2024. Over de overige 75% moet de rente worden gerekend vanaf 13 november 2024. Hierbij moet worden vastgehouden aan hetgeen in ‘
Box 6’ is overeengekomen, aldus Spliethoff.
5.14.
Mary’s Pick voert het verweer dat de rente over de eerste 25% van de vrachtprijs eerst vanaf 25 oktober 2024 moet worden gerekend, omdat Spliethoff pas op die dag een ook door Spliethoff ondertekende versie van de Vervoersovereenkomst aan Mary’s Pick heeft gestuurd. Daarnaast voert Mary’s Pick aan dat Spliethoff de overige 75% van de vrachtprijs verschuldigd is vanaf zeven dagen voor de
shipment dateen dat Spliethoff die zelf nog heeft gewijzigd van 20 november 2024 naar 24 tot 26 november 2024. De rente over die 75% kan daarom niet al vanaf 13 november 2024 verschuldigd zijn.
5.15.
De rechtbank wijst de contractuele rente van 10% per jaar toe vanaf 18 oktober 2024 over een bedrag van USD 17.785,00 en vanaf 23 november 2024 over een bedrag van USD 53.625,00. Partijen zijn namelijk overeengekomen dat de eerste 25% van de vrachtprijs verschuldigd is “
upon concluding this Contract” (zie 3.4) en de Vervoersovereenkomst is op 18 november 2024 tot stand gekomen toen Mary’s Pick het aanbod van Spliethoff heeft aanvaard met het getekend retour sturen van de Vervoersovereenkomst (artikel 3:33 en Pro 6:217 BW). Gelet op het gevorderde kan de rechtbank de wettelijke rente vanaf 18 oktober 2024 slechts toewijzen over USD 17.785,00 en niet over de volledige 25% van USD 17.875,00.
5.16.
Het tweede deel van de vrachtprijs van 75% is verschuldigd vanaf zeven dagen voor de geplande
loading date(zie 3.4). De rechtbank volgt Spliethoff niet in haar stelling dat ‘
Box 6’ ‘
Box 6’ blijft. De uiteindelijk geplande
loading datewas 29 of 30 november 2024. Daarom neemt de rechtbank 30 november 2024 tot uitgangspunt, en wijst zij de contractuele rente over het tweede deel van de vrachtprijs toe vanaf zeven dagen daarvoor, te weten 23 november 2024.
Proces- en beslagkosten
5.17.
Mary’s Pick wordt in het ongelijk gesteld. Mary’s Pick wordt daarom veroordeeld in de beslag- en proceskosten (artikel 237 Rv Pro). De beslag- en proceskosten van Spliethoff worden begroot op:
- dagvaarding € 119,40
- griffierecht € 2.995,00
- salaris advocaat € 2.580,00 (2 x 1 punt × tarief IV € 1.290,00)
- beslagkosten f. 2.250,00 (productie 4 bij dagvaarding)
- salaris advocaat beslag € 1.290,00 (1 x 1 punt x tarief IV € 1.290,00)
- nakosten €
189,00(plus de verhoging vermeld in de beslissing)
Totaal € 7.173,40 + f. 2.250,00
5.18.
De beslagkosten zijn hierbij begroot conform liquidatietarief. Naar het oordeel van de rechtbank bieden artikel 8(a) en 10.3 Vervoersovereenkomst geen grondslag voor het toewijzen van de werkelijke kosten zoals deze zijn gevorderd. “
Charges” in de zin van artikel 8(a) Vervoersovereenkomst betreffen verschillende aan het vervoer verbonden extra kosten. Beslagkosten vallen daar echter gebruikelijk niet onder en staan ook niet op die wijze gedefinieerd in artikel 8(a) Vervoersovereenkomst, althans kan de rechtbank niet opmaken uit hetgeen hierover slechts in algemene zin is gesteld. In hetgeen verder over de beslagkosten is gesteld (dat er beslag is gelegd en dat dit is opgeheven nadat partijen een
escrow agreementzijn overeengekomen) ziet de rechtbank evenmin aanleiding de werkelijke kosten toe te wijzen.
Uitvoerbaar bij voorraad
5.19.
De rechtbank verklaart dit vonnis voor wat betreft de veroordelingen uitvoerbaar bij voorraad (artikel 233 Rv Pro).

6.De beslissing

De rechtbank
6.1.
veroordeelt Mary’s Pick aan Spliethoff te betalen USD 71.500,00, vermeerderd met de contractuele rente van 10% per jaar vanaf 18 oktober 2024 over een bedrag van USD 17.785,00 en vanaf 23 november 2024 over een bedrag van USD 53.625,00;
6.2.
veroordeelt Mary’s Pick in de beslag- en proceskosten van € 7.173,40 en f. 2.250,00, te betalen binnen veertien dagen na aanschrijving daartoe, te vermeerderen met € 98,00 plus de kosten van betekening voor het geval het vonnis wordt betekend;
6.3.
verklaart dit vonnis wat betreft de veroordelingen uitvoerbaar bij voorraad;
6.4.
wijst het meer of anders gevorderde af.
Dit vonnis is gewezen door mr. D.L. Spierings en in het openbaar uitgesproken op 27 mei 2026.
3718/2459

Voetnoten

1.Verordening (EU) nr. 1215/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2012 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (herschikking).
2.Verordening (EG) nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (Rome I).