(ii) [Y] hield, tezamen met [Appellanten sub 2] maar ook met ICC Grundbesitz GmbH te Düsseldorf (Duitsland), [Z] Property B.V. te Epe en FI-Beteiligung GmbH te Stansstad (Zwitserland), aandelen in Duitse vennootschappen die registergoederen gelegen in Duitsland in eigendom hadden (verder: de Siemens Portefeuille). In januari 2006 hebben de aandeelhouders de Siemens Portefeuille verkocht aan Allelia Limited en Goldsborough Holdings Limited te Gibraltar. Ten tijde van de verkoop waren de registergoederen verhuurd. De verkopers hebben aan kopers de huuropbrengst voor een termijn van vijf jaar gegarandeerd.
(iii) Tot zekerheid van de in de koopovereenkomst gegarandeerde huuropbrengst is een deel van de koopsom in zogenoemde Escrow Accounts (depot) ondergebracht. Daartoe is tussen de kopers, de verkopers en een notaris (de Escrow Agent) in januari 2006 een Escrow Agreement (verder: de escrow-overeenkomst) opgemaakt. De artikelen 2, 3 en 4 van de escrow-overeenkomst luiden, voor zover relevant, als volgt:
"
2. Obligations of the Escrow Agent
a) (…)
b) Any payments from the Escrow Accounts may only be made on the joint written instructions to the Escrow Agent of the Sellers on the one hand and the Purchasers on the other hand.
3. Obligations of Sellers and Purchasers
a) Sellers undertake to instruct the Escrow Agent to pay into an account specified by the Purchasers to the Escrow Agent an amount from the Escrow Accounts equivalent to any claim of the Purchasers pursuant to the Share Purchase and Transfer Agreement, without undue delay after the amount of such claim
(i) has been agreed upon in writing by the Sellers on the one hand and thePurchasers on the other hand, or
(ii) (…)
b) Purchasers undertake to instruct the Escrow Agent to pay into an account specified by the Sellers to the Escrow Agent an amount from the Escrow Accounts equivalent to any claim of the Sellers pursuant to the Share Purchase and Transfer Agreement without undue delay after the amount of such claim
(i) has been agreed upon in writing between the Sellers on the one hand and thePurchasers on the other hand, or
(ii) (…)
4. Authorised Persons
Any notification, declaration or other communication under or in connection with this Escrow Agreement, whether in or out of court, in particular any instructions to the Escrow Agent pursuant to 2. and 3. above shall be made in writing and
a) on behalf of and with binding effect for the Purchasers by [B] (…),
b) on behalf of and with binding effect for the Sellers by [Appellanten sub 3] (…)"
(iv) In artikel 5 van de escrow-overeenkomst is onder c) een forumkeuzebeding opgenomen, dat als volgt luidt:
"Place of jurisdiction (Gerichtsstand) for all legal disputes arising out of or in connection with this Agreement, including disputes concerning its existence, validity or termination, shall be Düsseldorf."
"Gerichtsstand für alle Rechtsstreitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag, einschliesslich solcher betreffend sein Bestehen, seine Wirksamkeit oder Beendigung, ist Düsseldorf."
(vi) Bij overeenkomst van 23 april 2010 hebben de twee Duitse vennootschappen (ICC Grundbesitz GmbH en FI-Beteiligung GmbH) hun aandeel in het escrow-depot overgedragen aan [Y] en [Appellanten sub 2]. In artikel 10 van deze overeenkomst is eveneens een forumkeuzebeding opgenomen met de volgende tekst:
"Gerichtsstand für etwaige Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ist Düsseldorf."
(vii) In de door [Y] tegen [X] geëntameerde hoofdzaak voor de rechtbank Amsterdam hebben [X] zich bij incidentele vordering primair beroepen op de onbevoegdheid van de rechtbank.
(viii) Bij het vonnis waarvan beroep heeft de rechtbank de incidentele vordering tot onbevoegdverklaring van [X], afgewezen.