With this we can save the situation. (…)"
2.3.14 In een e-mail van 20 maart 2009 (repliek prod. 9) schreef [M], die als intermediair door [appellant] was ingeschakeld, het volgende aan [X]:
"As we mentioned in our talk yesterday through telephone, I will act as an intermediary between you and Mr [appellant] upon the request of him and I certainly will try my best to offer you help so that you can make sensible decisions in how to deal with the matter. Whenever you need my advice or assistance, please contact me through telephone or Email.
From our yesterday discussion I know [geïntimeerde] attempted to persuade you to return to Holland for giving testimony; while you are very worried about some possible legal risks which you may have to face upon returning Holland.
With regard of this, I have consulted a Dutch lawyer and the lawyer’s suggestions are summarized as follows:
1. If you decide to return Holland, you will be very likely arrested at the port of entry, e.g. Amsterdam Airport Schiphol because you may have been kept close watch on you by the public prosecutor of the Bureau of Anti-tax Evasion and Economic Crimes, and then you may be detained temporarily since you are not a Dutch citizen and the police believe you will probably escape.
2. Legal basis for detaining you temporarily is you are suspected of involving in money laundering, fraudulent conduct or act of accepting bribes. The maximum penalty for the money laundering (420bis Sr) is 4-year imprisonment; for the fraudulent conduct (326 Sr) it is also 4-year imprisonment; while for the act of accepting bribes (328 ter Sr) it is 1-year imprisonment.
3. (…)
As can be seen, Holland will give very severe punishments for these criminal activities, so we strongly recommend you (1) not to return to Holland at this time, and (2) not provide [geïntimeerde] with any evidence concerning this matter or contact with him via email. If there is no further evidence or your own testimony, a public prosecution can not be brought against you and therefore you do not have to face any risk of penalty. (..)"
2.3.15 Bij email van 23 maart 2009 (repliek prod. 11) schreef [X] aan mr. [A]:
"We sincerely apologize for this case once again.
Why I leave Holland suddenly because we really don’t know whether we commit a crime because of this case. We really don’t know Dutch law and we know that we already hurt your esteemed company because of this case.
I feel terrible fearful this case. So, I called my husband at that night. He asked me to come back Taiwan safely and soonest. Due to we don’t know anybody in Holland except your company, so we asked Mr. [appellant] to send us to airport in the early morning after meeting. This is what happened at that day.
Till now we are still under fear. But we have to face the truth and solve the case because it is really painful to live in such big fear. So, we decide to work with you for this case.
We really can’t find Dutch lawyer in such short time because we never face this kind of thing before. So we sincerely hope you to tell us whether our company already against Dutch law and whether we will be accused because of this case. Can you give us a guarantee letter that we won’t be accused because of this case? Please confirm.
Can I give you all details after I get the original letter from you?
We know that we have no position to talk ideal with you now. But we really hope to know all situation clear before we give you all details. Please trust us and help us. We appreciate your kindness to us in this case.
Looking forward to hearing from you soon."
2.3.16 Na ontvangst van dit bericht is de (toenmalige) algemeen directeur van [geïntimeerde], de heer [Y] (hierna: [Y]), naar Hong Kong gevlogen en heeft op 25 maart 2009 gesproken met [X] en met de heer [Z], die evenals [X] export manager van JACV is. Tijdens dit gesprek is de volgende schriftelijke verklaring opgesteld en door [X] en de heer [Z] ondertekend:
"Herewith I, [X], and [Z], Export Managers of JACV International Co., Ltd, declare the following:
As of Januari 2006 [appellant], last function Group Leader Department Purchasing Furniture [B.V. X], obliged our company JACV International Co. Ltd. to transfer a percentage varying from 1,5 to 3 percent (depending on the supply company) of the turnover with [B.V. X] (hereafter [geïntimeerde]) to a Swiss Bank Account Credit Suisse [rekeningnummer] in the name of [appellant]. At this time [appellant] was employed by [geïntimeerde] and our sole contact in the overall contract and price negotiations process with [geïntimeerde]. Failure to pay would result in termination of the contract. Therefore the payments were made under duress as requested by [appellant].
The total payment into aforesaid bank account amounted to USD 352.100,- over the period from February 2006 till February 10th, 2009. Due to this arrangement the price per unit to be paid by [geïntimeerde] was 1.5 to 3 percent above the standard price. This total amount of USD 352.100,- was therefore to the disadvantage of [geïntimeerde]’s profit margin.
After the termination by [geïntimeerde], [appellant] strongly insisted on the continuation of payments to the aforesaid Swiss Account Number.
This statement is made on March 25th, 2009 in Hong Kong and represents a true account of the facts. I am in agreement that this statement may be used in an official legal procedure against [appellant].
[X] [Z]"
2.3.17 Aan [Y] is bij zijn bezoek een aantal formulieren overhandigd. Deze formulieren zijn overgelegd als productie 3 bij de inleidende dagvaarding.
De voorbedrukte letters op deze formulieren zijn Chinees. De achter deze voorbedrukte letters vermelde gegevens staan in Europees schrift vermeld, waaronder: ‘First Bank’, ‘Swift: FCBKTWTP’, ‘JACV International Co , LTD’, ‘[appellant]’, ‘[nummer]’, ‘Credit Suisse Zurich’ en ‘USD’ met daarachter (op het eerste formulier) 16.767,04. Onderaan staat een kolom met daarin een datum.
Voorts is [Y] een overzicht verstrekt met 5 kolommen, te weten: factuurnummer, datum, ordernummer, factuurbedrag en percentage (deels 3%, deels 1,5%). Het percentage betreft het percentage van het factuurbedrag.
2.3.18 Op 3 april 2009 is conservatoir beslag gelegd op:
- het woonhuis van [appellant] aan de Gasthuisstraat 6 te [woonplaats];
- de bankrekening van [appellant] bij de Fortis Bank;
- de aandelen in Antes Nederland BV, van welke vennootschap [appellant] enig bestuurder en aandeelhouder is.
2.3.19 Op 26 augustus 2009 heeft [geïntimeerde] bij monde van de heer [A] (directeur inkoop van [geïntimeerde]) aangifte tegen [appellant] gedaan van oplichting. In het proces-verbaal van aangifte staat het volgende vermeld:
"Wij zijn sinds maart 2009 bezig met een onderzoek naar onze medewerker [appellant]. [appellant] is wegens disfunctioneren in december 2008 ontslagen. Na zijn ontslag heb ik op donderdag 12 maart een gesprek met [X] gevoerd. [X] is een agente in China die voor ons inkoopwerkzaamheden verricht en veel samenwerkt met [appellant]. Ik heb dit gesprek gevoerd omdat ik vragen had over de onderlinge verhouding tussen [appellant] en [X] en ik had een onderbuikgevoel dat er iets niet in de haak was. Bij dit gesprek waren ook de inkopers die onder [appellant] werkten aanwezig. [appellant] is de enige groepsinkoper van [geïntimeerde] die met haar zaken doet. Tijdens dit gesprek heeft [X] het volgende verklaard: