Uitspraak
RECHTBANK DEN HAAG
NEDERLANDSE FILMACADEMIE,
DUTCH FILMERS ACADEMY,
1.De procedure
- de dagvaarding van 5 januari 2017, met producties 1 tot en met 18;
- de conclusie van antwoord in conventie tevens voorwaardelijke eis in reconventie, met producties 1 tot en met 17;
- het tussenvonnis van 29 maart 2017 waarin een comparitie van partijen is bepaald;
- de akte overlegging producties, tevens conclusie van antwoord in voorwaardelijke reconventie, met producties 19 tot en met 22;
- de akte overlegging aanvullende producties van de zijde van NFo, met producties 18 en 19;
- het aanvullend kostenoverzicht van de zijde van NFo, met productie 20;
- het proces-verbaal van comparitie van 21 september 2017.
2.De feiten
Dutch Filmers Academygekozen, welke naam NFo in april 2015 in gebruik heeft genomen en als handelsnaam heeft ingeschreven.
Dutch Filmers Academyvan start gegaan in Amsterdam en Rotterdam. Vanaf het studiejaar 2016/2017 is de HBO-opleiding ondergebracht in de ‘media valley’ in Hilversum en is de MBO-opleiding gevestigd in Rotterdam en Hilversum.
3.Het geschil
in conventie
Dutch Filmers Academyvoor het eerst is gaan gebruiken. In het kader van de registratie van de AHK-Uniemerken, gedaan nadat NFo het teken
Dutch Filmers Academyis gaan gebruiken, moet AHK derhalve als ‘voor-voorgebruiker’ te goeder trouw worden gekwalificeerd, zodat zij zich met succes jegens NFo op haar merkrechten kan beroepen. Het gebruik door NFo van het teken
Dutch Filmers Academyis jegens AHK in strijd met artikel 9 lid 2 onder b en c UMVo [4] (thans artikel 9 lid 2 onder b en c UMVo 2017 [5] ).
Nederlandse Filmacademie,
Netherlands Film Academyen
Dutch Film Academyhandelsnamen van haar zijn, waaronder zij deelneemt aan het economisch verkeer. Het gebruik door NFo in Nederland van de handelsnaam
Dutch Filmers Academyis in strijd met haar rechten als bedoeld in artikel 5 Hnw [6] .
Dutch Filmers Academyop het 3e AHK-Uniemerk.
Dutch’ in deze context taalkundig geen correcte vertaling is van ‘Nederlands’ (zoals ‘
Netherlands’ wel is), gaat de rechtbank ervan uit dat het relevante publiek begrijpt dat beide zien op iets dat uit Nederland afkomstig is. Met betrekking tot het verschil tussen ‘
Film’ en ‘Filmers’ is het de vraag of het publiek bij het zien van het gehele teken (de totaalindruk) het verschil daartussen op zal merken. Ook hier geldt dat NFo op zich terecht opmerkt dat ‘Filmers’ een Nederlands en geen Engels woord is met bovendien een andere betekenis (een correcte Engelse vertaling van ‘Filmers’ zou ‘
movie makers’ zijn). Dit woordgrapje is naar het oordeel van de rechtbank echter dermate subtiel, dat het de vraag is of dat onmiddellijk wordt gezien en begrepen. Dat zal in ieder geval niet zo zijn bij het niet-Nederlandstalige deel van het relevante publiek dat het woord ‘Filmer’ niet zal kunnen plaatsen.
Film’ klinken nagenoeg hetzelfde, nu de klemtoon bij ‘Filmers’ op de eerste lettergreep ligt. Tussen ‘
Netherlands’ en ‘
Dutch’ bestaat echter geen enkele auditieve overeenstemming.
Netherlands’ en ‘
Dutch’ zien er heel verschillend uit en ook tussen ‘
Film’ en ‘Filmers’ bestaat visueel verschil. Daarbij bestaat het merk uit een lang, een kort en een lang woord, en het teken juist uit een kort, een lang en nog een lang woord, waardoor een ander totaalbeeld ontstaat.
Netherlands Film Academyis naar het oordeel van de rechtbank grotendeels beschrijvend voor de in deze zaak relevante diensten in klasse 41. Het merk draagt met haar naam immers uit dat het gaat om een Nederlandse instelling voor onderwijs op het gebied van film. Voorts zijn er andere organisaties in Nederland actief die vergelijkbare namen gebruiken, zoals de ‘
Dutch Academy for Film’, de ‘
Amsterdam Film School’ en de ‘
New York Film Academy’. Ten opzichte van deze namen is het 3e AHK-Uniemerk nauwelijks onderscheidend.
Nederlandse Filmacademie(het 1e AHK-Uniemerk) en de Engelse vertaling daarvan (het 3de AHK-Uniemerk
Netherlands Film Academy) een lange historie kennen en nationaal en internationaal grote bekendheid genieten, maar NFo heeft dit betwist en in dit kader terecht opgemerkt dat de naamgeving van het 1e AHK-Uniemerk pas sinds 2013 (weer) wordt gevoerd door AHK. Tussen 1975 en 2013 had de onderhavige opleiding van AHK de naam ‘Nederlandse Film en Televisie Academie’ (zie hiervoor sub 2.3). Bovendien heeft AHK zelf ter zitting naar voren gebracht dat in het dagelijks spraakgebruik niet zozeer
Nederlandse Filmacademiemaar ‘De Filmacademie’ wordt gehanteerd en dat AHK zelf feitelijk altijd de naam ‘De Filmacademie’ heeft gebruikt. Dat het Engelstalige merk
Netherlands Film Academyis ingeburgerd, is niet nader onderbouwd. Tegen deze achtergrond gaat de rechtbank dan ook voorbij aan de stelling dat dit 3e AHK-Uniemerk een zodanige bekendheid zou genieten dat die leidt tot een groter onderscheidend vermogen.
Netherlands Film Academy). De auditieve- en visuele overeenstemming is echter (nog) minder dan tussen het (Engelstalige) teken en het 3e AHK-Uniemerk. Immers, het 1e AHK-Uniemerk is in de Nederlandse taal gesteld waardoor het ten opzichte van het teken zeer afwijkend klinkt. Visueel is het teken anders omdat het uit slechts twee in plaats van drie woorden is opgebouwd. De woorden ‘Film’ en ‘academie’ zijn in het 1e AHK-Uniemerk immers aan elkaar geschreven.
Nederlandse Filmacademie), geldt dat het merk korter klinkt en korter oogt. Auditieve en visuele overeenstemming is er daarom nauwelijks.
De Filmacademie. Het enkele frequente gebruik leidt echter niet automatisch tot het verkrijgen van bekendheid bij het publiek en die bekendheid is bestreden. Nu AHK verder niet heeft onderbouwd dat sprake is van een hoge mate van inburgering en gelet op het sterk beschrijvende karakter, dicht de rechtbank het merk geen grotere mate van onderscheidend vermogen toe enkel op de grond dat het merk frequent is gebruikt.
Nederlandse Filmacademie,
Netherlands Film Academyen
Dutch Film Academyals handelsnamen gebruikt [8] . NFo maakt feitelijk gebruik van de handelsnaam
Dutch Filmers Academy.
Nederlandse Filmacademie,
Netherlands Film Academyen
Dutch Film Academyals handelsnamen. Met betrekking tot
Dutch Film Academyheeft NFo aangevoerd dat AHK deze naam niet zelf gebruikt, maar dat buitenlanders deze naam vaak aanhalen als (foutieve) verbastering van
Netherlands Film Academy. Ter zitting heeft AHK dit bevestigd. Dat betekent dat
Dutch Film Academygeen handelsnaam van AHK is. Ten aanzien van
Nederlandse Filmacademieen
Netherlands Film Academygaat de rechtbank er vanuit dat dit handelsnamen van AHK betreffen en wordt als volgt geoordeeld met betrekking tot de vraag of gebruik van
Dutch Filmers Academyin strijd is met artikel 5 Hnw.
Dutch Filmers Academy, welke overeenstemming met name begripsmatig is. Met die begripsmatige overeenstemming hangt samen, zoals eveneens hiervoor reeds is overwogen in het kader van de AHK-Uniemerken, dat de handelsnamen
Nederlandse Filmacademieen
Netherlands Film Academyin belangrijke mate beschrijvend zijn, wat een beperkte beschermingsomvang tot gevolg heeft.
maximaal€ 17.500,- exclusief verschotten en griffierecht als redelijk en evenredig moet worden beschouwd. De rechtbank volgt derhalve niet het standpunt van NFo – van wie de kostenopgaaf hoger uitkomt dan voormeld bedrag – dat de zaak moet worden aangemerkt als een complexe zaak, omdat de dagvaarding niet duidelijk was waardoor zij uitgebreid diende te reageren. Voor het totaalbedrag aan toe te wijzen proceskosten dient het griffierecht van € 618,- bij het salaris advocaat van € 17.500,- te worden opgeteld, waarmee het bedrag sluit op € 18.118.